본문 바로가기
AI · 인공지능/AI 뉴스

ChatGPT는 고대 메소포타미아 문명에서 사용된 언어를 번역할 수 있는가?

by 두우우부 2023. 5. 19.
반응형

 

OpenAI가 개발한 대화형 AI의 ChatGPT는 기원전에 사용된 것으로 여겨지는 「아카드어」를 번역할 수 있을까?

블로거 JAN 씨가 실제로 시험해 본모습을 소개하였습니다.
 
jan's stuff: Translating Akkadian clay tablet with chatGPT?
http://www.janromme.com/2023/05/ChaptGPT-transaltion-of-Akkadian-texts.html

Translating Akkadian clay tablet with chatGPT?

  Translating old clay tablet by using chatGPT.   You might have heard how I asked chatGPT to pose as a Jehovah’s Witness, write a “witnessi...

www.janromme.com


JAN 씨는 2008 년 런던에서 개최된 바빌론 전시회에 가본 적이 있어, 그때 전시하던 석판 사진을 촬영하려고 했다고 합니다. 그러나 '플래시 금지' 간판을 '사진 촬영 금지'라고 오인한 인물에게 촬영을 방해받고 기록으로 남길 수 없었다는 것. 그 후 십여 년, 기억을 의지하여 석판을 기억해 보면, 그 석판은 유다의 므낫세 왕에 관한 성경의 기록과 관련된 것이었음을 알 수 있었습니다. 이것은 구약 성경의 역대하에 기재된 다음 구절과 관련이 있습니다.

[역대하 33장]

10  여호와께서 므낫세와 그의 백성에게 이르셨으나 그들이 듣지 아니하므로

11  여호와께서 앗수르 왕의 군대 지휘관들이 와서 치게 하시매 그들이 므낫세를 사로잡고 쇠사슬로 결박하여 바벨론으로 끌고 간지라

12  그가 환난을 당하여 그의 하나님 여호와께 간구하고 그의 조상들의 하나님 앞에 크게 겸손하여

13  기도하였으므로 하나님이 그의 기도를 받으시며 그의 간구를 들으시사 그가 예루살렘에 돌아와서 다시 왕위에 앉게 하시매 므낫세가 그제서야 여호와께서 하나님이신 줄을 알았더라


JAN 씨는 "이때, 도시 바빌론도 아시리아의 지배하에 있었습니다. 아시리아인은 결코 관대하지 않았는데, 이때만은 관대했던 것입니다. 그 증거가 그 석판에 있을 것이며, 다시 한번 찾아보자"라고 생각해, 석판을 찾기로 했다고 합니다.



고대 문명에 관한 컨텐츠를 조회하는 서비스가 복수 있으나, JAN 씨의 눈을 끈 것은 「Cuneiform Digital Library Initiative(CDIL:쐐기형 문자 디지털 도서관)」이라는 서비스였습니다. 그러나, 여기에 게재되고 있는 컨텐츠는 번역되어 있지 않았기 때문에, 「manasseh」로 검색해도 아무것도 나오지 않습니다.

그래서 JAN 씨가 이용한 것이 ChatGPT입니다. 먼저 ChatGPT에게 "바빌로니아, 아시리아, 미탄니 등의 고대 석판 카탈로그를 열람 가능해?"라고 물어봤으나, "불가능" 이란 답변이 돌아왔습니다.

이에 JAN 씨가 수기로 도서관 자료를 검색하려 해 봐도, 검색어를 알 수 없으니, "유대 므낫세 왕의 이름을 바빌로니아 쐐기 문자로 어떻게 쓰는지 알 수 있니?"라고 질문해 보았습니다.

그러자 "문자의 번역 과정에는 어느 정도의 불확실성이 있다는 것을 염두에 두라면서 응답하기를,
「  𒈨𒂗𒀀𒈾(ma-na-si-i 또는 ma-an-si-i)라고 쓴다고 추측할 수 있습니다.」라는 대답을 돌려줍니다.

JAN 씨가 Wikipedia를 확인한 결과,
「𒈨𒈾𒋛𒄿(me-na-si-i)」라는 표기가 있었기 때문에 이것도 포함하여

me-na-si-i
ma-na-si-i
ma-an-si-i
라는 3개의 표기어로 CDIL내를 검색해 봤다고 합니다.

"me-na-si-i"에서 발견된 "RINAP 4 Esarhaddon 001, ex. 001 (P422293)"라는 석판은 므낫세의 동시대의 사람으로 알려진 에살하돈 왕으로부터의 것이었지만, 불행히도 번역은 없었습니다.

그래서 JAN 씨는 ChatGPT에게 석판 전체의 번역을 요청했습니다. 아래의 캡처가 그때의 상황으로, "이 문장을 영어로 번역해 줄 수 있니?"라고 하자, ChatGPT는

49. 그들은 고대 신전을 세웠다.
50. 성전의 기초에 관한 것이라면, 그들은 그것을 견고하게 쌓았다.
51. 앗수르처럼, 그것은 대지의 중심에서 일어났다
등 각 문장에 대한 영역문을 출력했습니다.

다만, ChatGPT는 유대의 왕 므낫세가 아니라 「앗수르의 왕 메나시(Menasî king in Assur)」에 관한 것을 출력한 것 같습니다.



JAN 씨는 "뭐야, 단어뿐만이 아니라 아카드어의 전문도 번역 가능한 거 아니야?"라고...

지금은 석판을 전부 조사해 ChatGPT로 번역할 시간이 없지만, 고대 쐐기형 문자의 석판을 자동으로 번역하는 플러그인의 구축을 꿈꾸고 있습니다. 이렇게 번역된 아카드어, 수메르어, 엘람어 등은 언어에 익숙한 실제 번역자가 교정 가능할 것입니다. 그렇게 세련된 교정을 바탕으로 훈련된 ChatGPT 버전 5와 6을 상상해 보십시오. 언젠가는 모든 번역을 기계에 위탁하고, 우리 인간은 단지 텍스트를 읽고 댓글을 달기만 하면 되는 즐거운 세상이 올 지도 모릅니다."라고 말했습니다.

반응형